中華人民共和國國境衛(wèi)生檢疫法【作廢】
[ 注:本內(nèi)容已作廢,請搜索最新內(nèi)容]
發(fā) 文 號:中華人民共和國主席令第四十六號
發(fā)布單位:中華人民共和國主席令第四十六號
n shall be conducted in linewith the agreements between China and the other country or, in the absenceof such an agreement, in accordance with the relevant regulations of theChinese Government.Article 26Frontier health and quarantine offices shall charge for health andquarantine services according to state regulations.Article 27The health administration department under the State Council shall, inaccordance with this Law, formulate rules for its implementation, whichshall go into effect after being submitted to and approved by the StateCouncil.Article 28This Law shall go into effect on May 1, 1987. On the same day, theFrontier Health and Quarantine Regulations of the People's Republic ofChina promulgated on December 23, 1957, shall be invalidated.