關(guān)于《1989年國(guó)際救助公約》生效的通知
(1996年7月3日交通部交函外[1996]275號(hào)文發(fā)布)
各有關(guān)省(自治區(qū)、直轄市)交通廳(局、委、辦),各海事法院,上海、煙臺(tái)、廣州救助打撈局,中遠(yuǎn)(集團(tuán))總公司,外運(yùn)總公司,廣州、上海、大連海運(yùn)(集團(tuán))總公司,長(zhǎng)江輪船總公司,各海(水)上安全監(jiān)督局,各海運(yùn)院校:
根據(jù)國(guó)際海事組織SALVAGE/Circ.18號(hào)通函,《1989年國(guó)際救助公約》將于今年7月14日生效。經(jīng)第八屆全國(guó)人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)第五次會(huì)議批準(zhǔn),我國(guó)于1994年3月30日向該公約保存人國(guó)際海事組織秘書長(zhǎng)交存了加入書,同時(shí)聲明,我國(guó)根據(jù)該公約第30條第1款的規(guī)定,保留該條第1款(a)項(xiàng)、(b)項(xiàng)、(d)項(xiàng)不適用該公約的權(quán)利。公約生效后對(duì)我國(guó)具有約束力。現(xiàn)將公約轉(zhuǎn)發(fā)你們,請(qǐng)遵照?qǐng)?zhí)行。
一九九六年七月三日
附件:1989年國(guó)際救助公約
本公約締約國(guó),認(rèn)識(shí)到有必要通過(guò)協(xié)議制訂關(guān)于救助作業(yè)的統(tǒng)一的國(guó)際規(guī)則,注意到一些重大發(fā)展,尤其是人們對(duì)保護(hù)環(huán)境的日益關(guān)心,證明有必要審查1910年9月23日在布魯塞爾制訂的《關(guān)于統(tǒng)一海上救助某些法律規(guī)定的公約》所確定的國(guó)際規(guī)則,認(rèn)識(shí)到及時(shí)有效的救助作業(yè),對(duì)處于危險(xiǎn)中的船舶和其它財(cái)產(chǎn)的安全以及對(duì)環(huán)境保護(hù)能起重大的作用,相信有必要確保對(duì)處于危險(xiǎn)中的船舶和其它財(cái)產(chǎn)進(jìn)行救助作業(yè)的人員能得到足夠的鼓勵(lì),
茲協(xié)議如下:
第一章 總則
第1條 定義
就本公約而言:
(a)救助作業(yè) 系指可航水域或其它任何水域中援救處于危險(xiǎn)中的船舶或任何其它財(cái)產(chǎn)的行為或活動(dòng)。
(b)船舶 系指任何船只、艇筏或任何能夠航行的構(gòu)造物。
(c)財(cái)產(chǎn) 系指非永久性和非有意地依附于岸線的任何財(cái)產(chǎn),包括有風(fēng)險(xiǎn)的運(yùn)費(fèi)。
(d)環(huán)境損害 系指由污染、沾污、火災(zāi)、爆炸或類似的重大事故,對(duì)人身健康,對(duì)沿海、內(nèi)水或其毗連區(qū)域中的海洋生物、海洋資源所造成的重大的有形損害。
(e)支付款項(xiàng) 系指按本公約規(guī)定應(yīng)付的任何報(bào)酬、酬金、或補(bǔ)償。
(f)組織 系指國(guó)際海事組織。
(g)秘書長(zhǎng) 系指本組織的秘書長(zhǎng)。
第2條 適用范圍
本公約適用于在一締約國(guó)提起的有關(guān)公約所轄事項(xiàng)的訴訟或仲裁。
第3條 平臺(tái)和鉆井裝置
本公約不適用于已就位的從事海底礦物資源的勘探、開發(fā)或生產(chǎn)的固定式、浮動(dòng)式平臺(tái)或移動(dòng)式近海鉆井裝置。
第4條 國(guó)有船舶
1.在不影響第5條規(guī)定的情況下,除一國(guó)另有規(guī)定外,本公約不適用于軍艦或國(guó)家所有或經(jīng)營(yíng)的、根據(jù)公認(rèn)的國(guó)際法準(zhǔn)則在發(fā)生救助作業(yè)時(shí)享有主權(quán)豁免的其它非商業(yè)性船舶。
2.如一締約國(guó)決定其軍艦或本條第1款所述的其他船舶適用本公約,它應(yīng)將此事通知秘書長(zhǎng),并說(shuō)明此種適用的條款和條件。
第5條 公共當(dāng)局控制的救助作業(yè)
1.本公約不影響國(guó)內(nèi)法或國(guó)際公約有關(guān)由公共當(dāng)局從事或控制的救助作業(yè)的任何規(guī)定。
2.然而,從事此種救助作業(yè)的救助人,有權(quán)享有本公約所規(guī)定的有關(guān)救助作業(yè)的權(quán)利和補(bǔ)償。
3.負(fù)責(zé)進(jìn)行救助作業(yè)的公共當(dāng)局所能享有的本公約規(guī)定的權(quán)利和補(bǔ)償?shù)姆秶瑧?yīng)根據(jù)該當(dāng)局所在國(guó)的法律確定。
第6條 救助合同
1.除合同另有明示或默示的規(guī)定外,本公約適用于任何救助作業(yè)。
2.船長(zhǎng)有權(quán)代表船舶所有人簽訂救助合同。船長(zhǎng)或船舶所有人有權(quán)代表船上財(cái)產(chǎn)所有人簽訂此種合同。
3.本條不影響第7條的適用,也不影響防止或減輕環(huán)境損害的義務(wù)。
第7條 合同的廢止和修改
如有以下情況,可以廢止或修改合同或其任何條款:
(a)在脅迫或危險(xiǎn)情況影響下簽訂的合同,且其條款不公平;或
(b)合同項(xiàng)下的支付款項(xiàng)同實(shí)際提供的服務(wù)不大相稱,過(guò)高或過(guò)低。
第二章 救助作業(yè)的實(shí)施
第8條 救助人的義務(wù)及所有人和船長(zhǎng)的義務(wù)
1.救助人對(duì)處于危險(xiǎn)中的船舶或其它財(cái)產(chǎn)的所有人負(fù)有下列義務(wù):
(a)以應(yīng)有的謹(jǐn)慎進(jìn)行救助作業(yè);
(b)在履行(a)項(xiàng)所規(guī)定的義務(wù)時(shí),以應(yīng)有的謹(jǐn)慎防止或減輕環(huán)境損害;
(c)在合理需要的情況下,尋求其它救助人的援助;
(d)當(dāng)處于危險(xiǎn)中的船舶或其它財(cái)產(chǎn)的所有人或船長(zhǎng),合理地要求其它救助人介入時(shí),接受這種介入;但是,如果發(fā)現(xiàn)這種要求是不合理的,其報(bào)酬金額不得受到影響。
2.處于危險(xiǎn)中的船舶或其它財(cái)產(chǎn)所有人和船長(zhǎng)對(duì)救助人負(fù)有下列義務(wù):
(a)在救助作業(yè)的過(guò)程中,與救助人通力合作;
(b)在進(jìn)行此種合作時(shí),以應(yīng)有的謹(jǐn)慎防止或減輕環(huán)境損害;和
(c)當(dāng)船舶或其它財(cái)產(chǎn)已被送至安全地點(diǎn)后,如救助人提出合理的移交要求,接受此種移交。
第9條 沿海國(guó)的權(quán)利
本公約中的任何規(guī)定,均不得影響有關(guān)沿海國(guó)的下述權(quán)利:根據(jù)公認(rèn)的國(guó)際法準(zhǔn)則,在發(fā)生可以合理地預(yù)期足以造成重大損害后果的海上事故或與此項(xiàng)事故有關(guān)的行動(dòng)時(shí),采取措施保護(hù)其岸線或有關(guān)利益方免受污染或污染威脅的權(quán)利,包括沿海國(guó)就救助作業(yè)作出指示的權(quán)利。
第10條 提供救助的義務(wù)
1.只要不致于對(duì)其船舶及船上人員造成嚴(yán)重危險(xiǎn),每個(gè)船長(zhǎng)都有義務(wù)援救在海上有喪生危險(xiǎn)的任何人員。
2.締約國(guó)應(yīng)采取必要措施履行第1款所規(guī)定的義務(wù)。
3.船舶所有人對(duì)船長(zhǎng)不履行第1款中的義務(wù)不承擔(dān)責(zé)任。
第11條 合作
在對(duì)諸如允許遇難船舶進(jìn)港或向救助人提供便利等有關(guān)救助作業(yè)的事項(xiàng)做出規(guī)定或決定時(shí),締約國(guó)應(yīng)考慮救助人,其他利益方同當(dāng)局之間合作的需要,以保證為拯救處于危險(xiǎn)中的生命或財(cái)產(chǎn)及為防止對(duì)總體環(huán)境造成損害而進(jìn)行的救助作業(yè)得以有效、成功的實(shí)施。
第三章 救助人的權(quán)利
第12條 支付報(bào)酬的條件
1.有效果的救助作業(yè)方有權(quán)獲得報(bào)酬。
2.除另有規(guī)定外,救助作業(yè)無(wú)效果,不應(yīng)得到本公約規(guī)定的支付款項(xiàng)。
3.如果被救船舶和救助船舶屬于同一所有人,本章仍然適用。
第13條 評(píng)定報(bào)酬的標(biāo)準(zhǔn)
1.確定報(bào)酬應(yīng)從鼓勵(lì)救助作業(yè)出發(fā),并考慮下列因素,但與其排列順序無(wú)關(guān):
(a)獲救的船舶和其它財(cái)產(chǎn)的價(jià)值;
(b)救助人在防止或減輕對(duì)環(huán)境損害方面的技能和努力;
(c)救助人獲得成功的程度;
(d)危險(xiǎn)的性質(zhì)和程度;
(e)救助人在救助船舶、其它財(cái)產(chǎn)及人命方面的技能和努力;
(f)救助人所花的時(shí)間、費(fèi)用及遭受的損失;
(g)救助人或其設(shè)備的責(zé)任風(fēng)險(xiǎn)及其它風(fēng)險(xiǎn);
(h)提供服務(wù)的及時(shí)性;
(i)用于救助作業(yè)的船舶及其它設(shè)備的可用性及使用情況;
(j)救助設(shè)備的備用狀況、效能和設(shè)備的價(jià)值。
2.按照第1款確定的報(bào)酬應(yīng)由所有的船舶和其它財(cái)產(chǎn)利益方按其獲救船舶和其它財(cái)產(chǎn)的價(jià)值比例進(jìn)行支付,但是締約國(guó)可在其國(guó)內(nèi)法中做出規(guī)定,報(bào)酬須由這些利益方中的一方先行支付,該利益方有權(quán)向其它利益方按其分?jǐn)偙壤M(jìn)行追償。本條中的任何規(guī)定均不影響抗辯權(quán)。
3.報(bào)酬金額不包括應(yīng)付的利息及可追償?shù)姆少M(fèi)用,不得超過(guò)獲救船舶和其它財(cái)產(chǎn)的價(jià)值。
第14條 特別補(bǔ)償
1.如一船或其船上貨物對(duì)環(huán)境構(gòu)成了損害威脅,救助人對(duì)其進(jìn)行了救助作業(yè),但根據(jù)第13條所獲得的報(bào)酬少于按本條可得的特別補(bǔ)償,他有權(quán)按本條規(guī)定從該船的船舶所有人處獲得相當(dāng)于其所花費(fèi)用的特別補(bǔ)償。
2.在第1款所述情況下,如果救助人因其救助作業(yè)防止或減輕了環(huán)境損害,船舶所有人根據(jù)第1款應(yīng)向救助人支付的特別補(bǔ)償可另行增加,其最大增加額可達(dá)救助人所發(fā)生費(fèi)用的30%,然而,如果法院或仲裁法庭認(rèn)為公平、合理,并且考慮到第13條第1款中所列的有關(guān)因素,可將此項(xiàng)特別補(bǔ)償進(jìn)一步增加,但是,在任何情況下,其增加總額不得超過(guò)救助人所發(fā)生費(fèi)用的百分之百。
3.救助人所花費(fèi)用,就第1款和第2款而言,系指救助人在救助作業(yè)中合理支出的現(xiàn)付費(fèi)用和在救助作業(yè)中實(shí)際并合理使用設(shè)備和人員的公平費(fèi)率。同時(shí)應(yīng)考慮第13條第1款(h)(i)(j)項(xiàng)規(guī)定的標(biāo)準(zhǔn)。
4.在任何情況下,本規(guī)定的全部特別補(bǔ)償,只有在其高于救助人根據(jù)第13條獲得的報(bào)酬時(shí)方予支付。
5.如果由于救助人疏忽而未能防止或減輕環(huán)境損害,可全部或部分地剝奪其根據(jù)本條規(guī)定應(yīng)得的特別補(bǔ)償。
6.本條的任何規(guī)定不影響船舶所有人的任何追償權(quán)。
第15條 救助人之間的報(bào)酬分配
1.救助人之間的報(bào)酬分配應(yīng)以第13條中的標(biāo)準(zhǔn)為基礎(chǔ)。
2.每一救助船的所有人、船長(zhǎng)及船上其它工作人員之間的報(bào)酬分配應(yīng)根據(jù)該船旗國(guó)的法律確定。如救助作業(yè)不是在救助上進(jìn)行的,其報(bào)酬分配應(yīng)根據(jù)制約救助人與其受雇人所訂合同的法律確定。
第16條 人命救助
1.獲救人無(wú)須支付報(bào)酬,但本條規(guī)定不影響國(guó)內(nèi)法就此作出的規(guī)定。
2.在發(fā)生需要救助的事故時(shí),參與救助作業(yè)的人命救助人有權(quán)從支付給救助船舶,其它財(cái)產(chǎn)或防止或減輕環(huán)境損害的救助人的報(bào)酬中獲得合理份額。
第17條 根據(jù)現(xiàn)有合同提供的服務(wù)
在危險(xiǎn)發(fā)生之前所簽署的合同,不得依本公約的規(guī)定支付款項(xiàng),除非所提供的服務(wù)被合理地認(rèn)為已超出正常履行該合同的范圍。
第18條 救助人不當(dāng)行為的后果
如因救助人的過(guò)失或疏忽或因救助人有欺詐或其它不誠(chéng)實(shí)行為而使救助作業(yè)成為必需或更加困難,可剝奪救助人按本公約規(guī)定所得的全部或部分支付款項(xiàng)。
第19條 制止救助作業(yè)
不顧船舶所有人、船長(zhǎng)或其他處于危險(xiǎn)中的不在船上而且未曾裝過(guò)船的財(cái)產(chǎn)的所有人的明確而合理的制止而提供的服務(wù),不產(chǎn)生本公約規(guī)定的支付款項(xiàng)。
第四章 索賠與訴訟
第20條 優(yōu)先請(qǐng)求權(quán)
1.本公約任何規(guī)定不影響根據(jù)任何國(guó)際公約或國(guó)內(nèi)法規(guī)定的救助人的優(yōu)先請(qǐng)求權(quán)。
2.當(dāng)已提交或提供了包括利息和訴訟費(fèi)用在內(nèi)的令人滿意的擔(dān)保后,救助人不可行使其優(yōu)先請(qǐng)求權(quán)。
第21條 提供擔(dān)保的義務(wù)
1.應(yīng)救助人要求,根據(jù)本公約規(guī)定應(yīng)支付款項(xiàng)的人,應(yīng)對(duì)救助人的索賠,包括救助人的利息和訴訟費(fèi)用,提供滿意的擔(dān)保。
2.在不影響第1款的情況下,獲得船舶的所有人,應(yīng)盡力以保證在貨物釋放前,貨物所有人對(duì)向其提出的索賠,包括利息和訴訟費(fèi)用,提供滿意的擔(dān)保。
3.在對(duì)救助人的有關(guān)船舶和財(cái)產(chǎn)的索賠提供滿意的擔(dān)保前,未經(jīng)救助人同意,獲救的船舶或其它財(cái)產(chǎn)不得從完成救助作業(yè)后最初抵達(dá)的港口或地點(diǎn)移走。
第22條 先行支付款項(xiàng)
1.對(duì)救助人的索賠,有管轄權(quán)的法院或促裁庭可根據(jù)案情,以公正合理的條件,通過(guò)臨時(shí)裁定或裁決,責(zé)令向救助人先付公正合理的金額,包括適當(dāng)?shù)膿?dān)保。
2.根據(jù)本條規(guī)定,如已先行支付款項(xiàng),根據(jù)第21條所提供的擔(dān)保則應(yīng)作相應(yīng)的扣減。
第23條 訴訟時(shí)效
1.如在2年內(nèi)沒(méi)有提起訴訟或促裁,本公約規(guī)定的有關(guān)支付款項(xiàng)的任何訴訟,便喪失時(shí)效。時(shí)效期限從救助作業(yè)結(jié)束之日起算。
2.被索賠人可在時(shí)效期限內(nèi)的任何時(shí)間,通過(guò)向索賠人提出聲明,延長(zhǎng)時(shí)效期限,該期限可以同樣方式進(jìn)一步延長(zhǎng)。
3.如果訴訟是在起訴地國(guó)的法律允許的時(shí)間內(nèi)提起,即使上述兩款規(guī)定的時(shí)效期限已屆滿,負(fù)有責(zé)任的人仍可提起要求補(bǔ)償?shù)脑V訟。
第24條 利息
救助人根據(jù)本公約應(yīng)得給付利息的權(quán)利,應(yīng)按受理該案的法院或仲裁庭所在國(guó)的法律確定。
第25條 國(guó)有貨物
除經(jīng)國(guó)家所有人的同意外,本公約的任何規(guī)定均不得作為以任何法律程序或?qū)ξ镌V訟程序扣留、扣押或置留國(guó)家擁有的根據(jù)公認(rèn)的國(guó)際法準(zhǔn)則,在發(fā)生救助作業(yè)時(shí),享有主權(quán)豁免的非商業(yè)性貨物的根據(jù)。
第26條 人道主義貨物
如果一國(guó)已同意向?qū)ζ淙说乐髁x的貨物所提供的救助服務(wù)支付費(fèi)用,本公約中的規(guī)定均不得作為扣留、扣押或置留該國(guó)捐助的人道主義貨物的根據(jù)。
第27條 仲裁裁決的公布
締約國(guó)應(yīng)在征得當(dāng)事方同意的條件下,盡量鼓勵(lì)公布救助案的仲裁裁決。
第五章 最后條款
第28條 簽字、批準(zhǔn)、接受、核準(zhǔn)和加入
1.本公約自1989年7月1日至1990年6月30日在本組織總部開放供簽字,此后繼續(xù)開放供加入。
2.各國(guó)可按下列方式表示同意受本公約的約束:
(a)簽字并對(duì)批準(zhǔn)、接受或核準(zhǔn)無(wú)保留;或
(b)簽字而有待批準(zhǔn)、接受或核準(zhǔn),隨后再批準(zhǔn)、接受或核準(zhǔn);或
(c)加入。
3.批準(zhǔn)、接受、核準(zhǔn)或加入應(yīng)向秘書長(zhǎng)交存一份相應(yīng)的文件。
第29條 生效
1.本公約在15個(gè)國(guó)家表示同意受本公約約束之日后一年生效。
2.對(duì)于在本公約生效條件滿足后表示同意受本公約約束的國(guó)家,應(yīng)在表示同意之日后一年生效。
第30條 保留
1.任何國(guó)家在簽字、批準(zhǔn)、接受、核準(zhǔn)或加入時(shí),就下列情況可保留不適用本公約規(guī)定的權(quán)利:
(a)救助作業(yè)發(fā)生在內(nèi)陸水域,而且涉及的所有船舶均為內(nèi)陸水域航行的船舶;
(b)救助作業(yè)發(fā)生在內(nèi)陸水域,而且并不涉及船舶;
(c)所有的利益方都是該國(guó)的國(guó)民;
(d)有關(guān)財(cái)產(chǎn)為位于海床上的具有史前的、考古的或歷史價(jià)值的海上文化財(cái)產(chǎn)。
2.在簽字時(shí)做出的保留需在批準(zhǔn)、接受或核準(zhǔn)時(shí)加以確認(rèn)。
3.對(duì)本公約做出保留的國(guó)家可在任何時(shí)候以向秘書長(zhǎng)發(fā)出通知的方式撤銷保留。這種撤銷從收到通知之日起生效。如果該通知聲明對(duì)某一保留的撤銷應(yīng)在該通知中載明的某一日期生效,而且該日期遲于秘書長(zhǎng)收到通知的日期,則該撤銷應(yīng)在較遲的日期生效。
第31條 退出
1.任一締約國(guó)在本公約對(duì)其生效之日起一年后,可隨時(shí)退出本公約。
2.退出須向秘書長(zhǎng)交存一份退出文件方為有效。
3.退出本公約,應(yīng)在秘書長(zhǎng)收到退出文件一年后,或在退出文件中載明的較此更長(zhǎng)的期限屆滿后生效。
第32條 修訂和修正
1.本組織可召開修訂或修正本公約的會(huì)議。
2.經(jīng)八個(gè)或四分之一締約國(guó)的要求,以數(shù)大者為準(zhǔn),秘書長(zhǎng)應(yīng)召集修訂或修正本公約的締約國(guó)會(huì)議。
3.在本公約的修正案生效之日后同意受本公約約束的任何表示應(yīng)被視為適用于經(jīng)修正的公約。
第33條 保存
1.本公約由秘書長(zhǎng)保存。
2.秘書長(zhǎng)應(yīng):
(a)將下列事項(xiàng)通知所有簽署或加入本公約的國(guó)家以及本組織的所有會(huì)員國(guó):
(i)每一新的簽字或每一新的批準(zhǔn)、接受、核準(zhǔn)或加入書的交存及其日期;
(ii)本公約的生效日期;
(iii)任何退出本公約的文件的交存及其收到日期和退出的生效日期;
(iv)根據(jù)第32條規(guī)定通過(guò)的任何修正案。
(v)收到根據(jù)本公約所作出的任何保留、聲明或通知。
(b)將本公約核正無(wú)誤的副本分發(fā)給已簽署或加入本公約的所有國(guó)家。
3.本公約一經(jīng)生效,其保存人應(yīng)按照聯(lián)合國(guó)憲章第一百零二條的規(guī)定,將本公約核正無(wú)誤的副本一份送交聯(lián)合國(guó)秘書長(zhǎng),供登記和公布。
第34條 語(yǔ)言
本公約正本一份,用阿拉伯文、中文、英文、法文、俄文和西班牙文寫成,各種文本具有同等效力。
以下署名者,經(jīng)各自政府正式授權(quán),特簽署本公約,以昭信守。
1989年4月28日訂于倫敦。